Full Online Books
BOOK CATEGORIES
Authors Authors Short Stories Short Stories Long Stories Long Stories Funny Stories Funny Stories Love Stories Love Stories Stories For Kids Stories For Kids Poems Poems Essays Essays Nonfictions Nonfictions Plays Plays Folktales Folktales Fairy Tales Fairy Tales Fables Fables Learning Kitchen Learning Kitchen
LINKS
Valid XHTML 1.0 Transitional Free Classified Website Without Registration Free Classified Website Daniel Company
Twitter Twitter Add book
donate
Full Online Book HomePoemsThe Danube In Wrath
Famous Authors (View All Authors)
The Danube In Wrath Post by :pearsonbrown Category :Poems Author :Victor Hugo Date :January 2011 Read :3553

Click below to download : The Danube In Wrath (Format : PDF)

The Danube In Wrath

("Quoi! ne pouvez-vous vivre ensemble?")

(XXXV., June, 1828.)


The River Deity upbraids his Daughters, the contributary Streams:

Ye daughters mine! will naught abate
Your fierce interminable hate?
Still am I doomed to rue the fate
That such unfriendly neighbors made?
The while ye might, in peaceful cheer,
Mirror upon your waters clear,
Semlin! thy Gothic steeples dear,
And thy bright minarets, Belgrade!

 

Translated by _Fraser's Magazine_





(The end)
Victor Hugo's poem: Danube In Wrath

If you like this book please share to your friends :
NEXT BOOKS

Old Ocean Old Ocean

Old Ocean
("J'etais seul pres des flots.")(XXXVII., September 5, 1828.)I stood by the waves, while the stars soared in sight,Not a cloud specked the sky, not a sail shimmered bright; Scenes beyond this dim world were revealed to mine eye;And the woods, and the hills, and all nature around,Seem'd to question with moody, mysterious sound, The waves, and the pure stars on high.And the clear constellations, that infinite throng,While thousand rich harmonies swelled in their song, Replying, bowed meekly their diamond-blaze--And the blue waves, which nothing may bind or arrest,Chorus'd forth, as they stooped the white foam of their crest "Creator! we bless
PREVIOUS BOOKS

Mazeppa Mazeppa

Mazeppa
("Ainsi, lorsqu'un mortel!")(XXXIV., May, 1828.)As when a mortal--Genius' prize, alack!Is, living, bound upon thy fatal back, Thou reinless racing steed!In vain he writhes, mere cloud upon a star,Thou bearest him as went Mazeppa, far Out of the flow'ry mead,--So--though thou speed'st implacable, (like him,Spent, pallid, torn, bruised, weary, sore and dim, As if each stride the nearer bringHim to the grave)--when comes _the time_,After the fall, he rises--KING! Translated by H.L. WILLIAMS(The end)Victor Hugo's poem: Mazeppa
NEXT 10 BOOKS | PREVIOUS 10 BOOKS | RANDOM 10 BOOKS
LEAVE A COMMENT