Full Online Books
BOOK CATEGORIES
Authors Authors Short Stories Short Stories Long Stories Long Stories Funny Stories Funny Stories Love Stories Love Stories Stories For Kids Stories For Kids Poems Poems Essays Essays Nonfictions Nonfictions Plays Plays Folktales Folktales Fairy Tales Fairy Tales Fables Fables Learning Kitchen Learning Kitchen
LINKS
Valid XHTML 1.0 Transitional Free Classified Website Without Registration Free Classified Website Daniel Company
Twitter Twitter Add book
donate
Full Online Book HomeLong StoriesTherese Raquin - Preface
Famous Authors (View All Authors)
Therese Raquin - Preface Post by :ben.g Category :Long Stories Author :Emile Zola Date :May 2012 Read :2897

Click below to download : Therese Raquin - Preface (Format : PDF)

Therese Raquin - Preface

This volume, "Therese Raquin," was Zola's third book, but it was the one that first gave him notoriety, and made him somebody, as the saying goes.

While still a clerk at Hachette's at eight pounds a month, engaged in checking and perusing advertisements and press notices, he had already in 1864 published the first series of "Les Contes a Ninon"--a reprint of short stories contributed to various publications; and, in the following year, had brought out "La Confession de Claude." Both these books were issued by Lacroix, a famous go-ahead publisher and bookseller in those days, whose place of business stood at one of the corners of the Rue Vivienne and the Boulevard Montmartre, and who, as Lacroix, Verboeckhoven et Cie., ended in bankruptcy in the early seventies.

"La Confession de Claude" met with poor appreciation from the general public, although it attracted the attention of the Public Prosecutor, who sent down to Hachette's to make a few inquiries about the author, but went no further. When, however, M. Barbey d'Aurevilly, in a critical weekly paper called the "Nain Jaune," spitefully alluded to this rather daring novel as "Hachette's little book," one of the members of the firm sent for M. Zola, and addressed him thus:

"Look here, M. Zola, you are earning eight pounds a month with us, which is ridiculous for a man of your talent. Why don't you go into literature altogether? It will bring you wealth and glory."

Zola had no choice but to take this broad hint, and send in his resignation, which was at once accepted. The Hachettes did not require the services of writers of risky, or, for that matter, any other novels, as clerks; and, besides, as Zola has told us himself, in an interview with my old friend and employer,(*) the late M. Fernand Xau, Editor of the Paris "Journal," they thought "La Confession de Claude" a trifle stiff, and objected to their clerks writing books in time which they considered theirs, as they paid for it.

(*) He sent me to Hamburg for ten days in 1892 to report on
the appalling outbreak of cholera in that city, with the
emoluments of ten pounds a day, besides printing several
articles from my pen on Parisian topics.--E. V.

Zola, cast, so to say, adrift, with "Les Contes a Ninon" and "La Confession de Claude" as scant literary baggage, buckled to, and set about "Les Mysteres de Marseille" and "Therese Raquin," while at the same time contributing art criticisms to the "Evenement"--a series of articles which raised such a storm that painters and sculptors were in the habit of purchasing copies of the paper and tearing it up in the faces of Zola and De Villemessant, the owner, whenever they chanced to meet them. Nevertheless it was these articles that first drew attention to Manet, who had hitherto been regarded as a painter of no account, and many of whose pictures now hang in the Luxembourg Gallery.

"Therese Raquin" originally came out under the title of "A Love Story" in a paper called the "Artiste," edited by that famous art critic and courtier of the Second Empire, Arsene Houssaye, author of "Les Grandes Dames," as well as of those charming volumes "Hommes et Femmes du 18eme Siecle," and many other works.

Zola received no more than twenty-four pounds for the serial rights of the novel, and he consented at the insistence of the Editor, who pointed out to him that the periodical was read by the Empress Eugenie, to draw his pen through certain passages, which were reinstated when the story was published in volume form. I may say here that in this translation, I have adopted the views of the late M. Arsene Houssaye; and, if I have allowed the appalling description of the Paris Morgue to stand, it is, first of all, because it constitutes a very important factor in the story; and moreover, it is so graphic, so true to life, as I have seen the place myself, times out of number, that notwithstanding its horror, it really would be a loss to pass it over.

Well, "Therese Raquin" having appeared as "A Love Story" in the "Artiste," was then published as a book, in 1867, by that same Lacroix as had issued Zola's preceding efforts in novel writing. I was living in Paris at the time, and I well recall the yell of disapprobation with which the volume was received by the reviewers. Louis Ulbach, then a writer on the "Figaro," to which Zola also contributed, and who subsequently founded and edited a paper called "La Cloche," when Zola, curiously enough, became one of his critics, made a particularly virulent attack on the novel and its author. Henri de Villemessant, the Editor, authorised Zola to reply to him, with the result that a vehement discussion ensued in print between author and critic, and "Therese Raquin" promptly went into a second edition, to which Zola appended a preface.

I have not thought it necessary to translate this preface, which is a long and rather tedious reply to the reviewers of the day. It will suffice to say, briefly, that the author meets the strictures of his critics by pointing out and insisting on the fact, that he has simply sought to make an analytic study of temperament and not of character.

"I have selected persons," says he, "absolutely swayed by their nerves and blood, deprived of free will, impelled in every action of life, by the fatal lusts of the flesh. Therese and Laurent are human brutes, nothing more. I have sought to follow these brutes, step by step, in the secret labour of their passions, in the impulsion of their instincts, in the cerebral disorder resulting from the excessive strain on their nerves."

EDWARD VIZETELLY SURBITON, 1 December, 1901.

 

THERESE RAQUIN

If you like this book please share to your friends :
NEXT BOOKS

Therese Raquin - Chapter 1 Therese Raquin - Chapter 1

Therese Raquin - Chapter 1
CHAPTER IAt the end of the Rue Guenegaud, coming from the quays, you find the Arcade of the Pont Neuf, a sort of narrow, dark corridor running from the Rue Mazarine to the Rue de Seine. This arcade, at the most, is thirty paces long by two in breadth. It is paved with worn, loose, yellowish tiles which are never free from acrid damp. The square panes of glass forming the roof, are black with filth.On fine days in the summer, when the streets are burning with heavy sun, whitish light falls from the dirty glazing overhead to drag miserably through
PREVIOUS BOOKS

In The Year Of Jubilee - Part 6. A Virtue Of Necessity - Chapter 6 In The Year Of Jubilee - Part 6. A Virtue Of Necessity - Chapter 6

In The Year Of Jubilee - Part 6. A Virtue Of Necessity - Chapter 6
Horace's letter Nancy sent by post to her husband, requesting him to let her know his thoughts about it in writing before they again met. Of her own feeling she gave no sign. 'I want you to speak of it just as if it concerned a stranger, plainly and simply. All I need say is, that I never even suspected the truth.'Tarrant did not keep her long in suspense, and his answer complied in reasonable measure with the desire she had expressed.'The disclosure has, of course, pained you. Equally, of course, you wish it were not necessary to let me know
NEXT 10 BOOKS | PREVIOUS 10 BOOKS | RANDOM 10 BOOKS
LEAVE A COMMENT